Буддийские Учителя
Источник - http://www.aryadeva.spb.ru/dharma/aryadeva/
Арьядева жил в 170-270 гг. н. э. В буквальном переводе с санкрита его имя означает Святой-божество, тиб.: 'phags pa lha. Он известен также как Дева Пуша. Имел еще имена Крана-Нирпа, Кана Дева, Нила Нетра и Пингала Нетра.
В согласии со сведениями, полученными в своем паломничестве в Индию Сюань-Цзаном, он был младшим современником и учеником великого Нагарджуны. Сюань-Цзан сообщает, что Арьядева родился в Южной Индии и путешествовал по Махакошале, Шругне, Праяге, Чу-ли-я (Чолья-Чола?) и Вайшали, где многократно оспаривал в философских диспутах оппонентов-тиртиков (не-буддистов). В этих диспутах он достиг славы.
Главный по значению диспут Арьядева предпринял против известного небуддийского философа Матричеты, подчинившего к тому времени уже своему влиянию весь монастырь Наланда, центр буддийской учености, и заставлявшего буддийских монахов почитать Шиву. Матричету тибетская традиция отождествляет как йогина, принявшего имя Ашвагоши после обращения в буддизм. Арьядева не только победил его в диспуте и обратил в буддизм, но впоследствии обучил всем трем разделам учения, так что его ученик смог слагать тексты о жизни и деяниях Будды, заслужившие широкую известность своим красноречием и поэтичностью.
Арьядева считается современником Чандрагупты II Викрамадитьи. Ему приписывается несколько работ по философии мадхьямаки. Его главная работа - «Четырехсотенная» (Трактат из четырех сотен строф - санскр.: Шата шастра). В первой части этой своей работы Арьядева излагает воззрения мадхьямаки, а во второй части - отражает нападки оппонентов как из буддийских, так и из небуддийских школ.
Иногда Арьядеву называют просто Дева (Божество), а иногда Бодхисаттва-дева (Герой Пробуждения - Божество)
По Ashim Kumar Roy, N. N. Gidwani. A Dictionary of Indology. R. N. Saletore. Encyclopaedia of Indian Culture. Yogic deeds of Bodhisattvas. Gyel-tsap on Aryadeva's Four Hundred. Commentary by Geshe Sonam Rinchen. Translation by Ruth Sonam.
Из «Четырехсотенной» Арьядевы
Если спят спокойно те, Кто во власти Князя смерти - Властелина трех миров, Действующего самолично, Не при помощи других, Разве может что быть хуже?!
Разве счастлив человек, Когда, падая на землю, С кручи гор, - еще летит В воздухе, - пока не гибнет?!
Существа ведь от рожденья Мчатся к смерти каждый миг. Так какое в это время Счастье может быть у них?!
Кто подлинно имеет мысль: «Да, я умру», - Тот полностью избавится от страха. Его ль Владыка смерти устрашит?!
Этого моря страданий конец (Сам по себе) никогда не придет. Ты же в нем (издавна) тонешь, дитя... И не страшишься ничуть?!
Когда исходная причина не видна И у единственного даже результата, Кто страха избежит, увидев плод Бесчисленных причин в одном лишь теле!
В то время, как блаженство, затянувшись, В обратное, мы видим, переходит, Так не бывает, чтобы, затянувшись, В обратное - страданье перешло.
Кто не осознал страданий, Что тому уход от них?! Круговерть - как дом родимый, Трудно от нее уйти.
У высших личностей болит душа, А у простых существ страдает тело. Так каждодневно и без перерыва Страдания два эти мир гнетут.
|